소유하지 않기에 빛나는 것들
- hyun

- 4월 11일
- 3분 분량
최종 수정일: 4월 20일
벚꽃 아래 앉아가만히 이 꽃을 바라본다.
이토록 아름다운 이유는어쩌면 오래 머물지 않기 때문일 것이다.
문득,
한때 깊이 사유했던
신에 대한 사랑에 대해 떠오른다.
끝내 이루어지지 않았던 사랑이
왜 이토록 오래 남는지에 대하여.
닿을 수 없기에
더 또렷해지고,
가질 수 없기에 더 깊어지는 마음.
우리는 이상하리만큼
닿지 않는 것에 마음을 둔다.
온전히 드러나지 않았기에 남아 있는 설렘,
다 이루어지지 않았기에 머무는 소망.
어쩌면 그것이야말로
소망이라는 감정에 더 가까운 것일 텐데,
그것을 붙잡으려는 순간,
이름은 바뀌어 집착이 된다.
그리고 그때,
가벼웠던 아름다움은
서서히 무게를 얻는다.
왜 우리는
그토록 가지려 하는 걸까.
머물 수 없는 것을 붙들고,
흐르는 것을 멈추려 하며,
이미 충분히 주어진 순간조차
거듭 확인하려 든다.
믿음은
보이지 않는 것에 대한 신뢰이고,
소망은
아직 오지 않은 것을
기다리는 마음이며,
그 사이에서 사랑은
한없이 품어주는 것일지도 모른다.
그러나 우리는 자주
이미 다 안다고,
이미 보고 있다고 믿으며
스스로를 더 좁은 자리로 밀어 넣는다.
선과 악으로 나누고,
옳고 그름으로 가르며,
그 경계 밖에 놓인 것들을
쉽게 이름 붙인다.
어쩌면
그 많은 모습들은
살아내기 위해,
자신을 지키기 위해
조용히 선택된 방식들일 뿐일지도 모른다.
서로를 해치지 않는 한,
그저 각자의 자리에서
삶을 견디고 지나가는 모습일 뿐.
유한하기에
그리고 긴 겨울을 지나왔기에
더 또렷하게 빛나는 것들이 있다.
지금 이 꽃처럼.
가질 수 없기에
더 오래 마음에 머무는 것들이 있다.
그래서일까.
붙잡기보다
그저 함께 머무는 것이
어쩌면 더 깊은 기쁨인지도 모르겠다.
오늘의 벚꽃은
그렇게 머물다 간다.

Things That Shine Because They Are Not Possessed
I sit beneath the cherry blossoms,
quietly gazing at the flowers before me.
Perhaps
their beauty lies in the fact
that they do not remain for long.
Suddenly,
I find myself thinking of a love
I once deeply contemplated—
a love for God.
Why is it
that a love never fulfilled
lingers so long within us?
Because it cannot be reached,
it becomes clearer.
Because it cannot be possessed,
it grows deeper.
We place our hearts,
strangely enough,
on what we cannot reach.
The lingering excitement
of what has not been fully revealed,
the hope that remains
because it has not yet been fulfilled.
Perhaps that feeling
is closer to what we call hope.
But the moment
we try to hold onto it,
it changes its name
and becomes attachment.
And in that moment,
what was once light and beautiful
begins to grow heavy.
Why is it
that we try so hard to possess?
We hold on
to what cannot remain,
we try to stop
what is meant to flow,
and even the moments
already given in fullness,
we feel the need
to confirm again and again.
Faith
is trust in what is unseen.
Hope
is the heart that waits
for what has not yet come.
And between them,
perhaps love
is what embraces without limit.
Yet so often,
we believe we already know,
we believe we already see,
and in doing so,
we confine ourselves
to a narrower place.
We divide things into good and evil,
measure them as right and wrong,
and easily assign names
to what lies beyond those boundaries.
But perhaps,
many of these ways of being
are simply choices made
to go on living,
to protect oneself.
As long as we do not harm one another,
they may simply be
the ways we endure
and pass through life
in our own places.
There are things
that shine more clearly
because they are finite—
and because they have endured
a long winter.
Like these blossoms now.
There are things
that remain longer in the heart
because they cannot be possessed.
Perhaps that is why
rather than holding on,
there is a deeper joy
in simply beholding together.
And today,the cherry blossoms
remain,
just for a while.


댓글